<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="wordpress/2.3.2" -->
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	>
<channel>
	<title>Comments on: A Concise Chinese-English Dictionary for Lovers</title>
	<link>http://waterink.net/2007/02/28/a-concise-chinese-english-dictionary-for-lovers/</link>
	<description>Pin Lu's Blog</description>
	<pubDate>Sun, 20 Jul 2008 23:17:07 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.3.2</generator>
		<item>
		<title>By: LinkChinese UK News &#187; A Concise Chinese-English Dictionary for Lovers on BBC Radio4</title>
		<link>http://waterink.net/2007/02/28/a-concise-chinese-english-dictionary-for-lovers/#comment-6168</link>
		<dc:creator>LinkChinese UK News &#187; A Concise Chinese-English Dictionary for Lovers on BBC Radio4</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 22 Jan 2008 01:14:05 +0000</pubDate>
		<guid>http://waterink.net/2007/02/28/a-concise-chinese-english-dictionary-for-lovers/#comment-6168</guid>
		<description>[...] Woman&#8217;s Hour Drama is broadcasting five part radio adaptation of Xiaolu Guo&#8217;s novel A Concise Chinese-English Dictionary for Lovers. The story is told by the protagnist Z, a young Chinese woman coming to London to study English, [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[&#8230;] Woman&#8217;s Hour Drama is broadcasting five part radio adaptation of Xiaolu Guo&#8217;s novel A Concise Chinese-English Dictionary for Lovers. The story is told by the protagnist Z, a young Chinese woman coming to London to study English, [&#8230;]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: newlight</title>
		<link>http://waterink.net/2007/02/28/a-concise-chinese-english-dictionary-for-lovers/#comment-1772</link>
		<dc:creator>newlight</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 17 Jul 2007 23:07:02 +0000</pubDate>
		<guid>http://waterink.net/2007/02/28/a-concise-chinese-english-dictionary-for-lovers/#comment-1772</guid>
		<description>You are quite right on this one.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>You are quite right on this one.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Feng</title>
		<link>http://waterink.net/2007/02/28/a-concise-chinese-english-dictionary-for-lovers/#comment-1758</link>
		<dc:creator>Feng</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 13 Jul 2007 06:33:53 +0000</pubDate>
		<guid>http://waterink.net/2007/02/28/a-concise-chinese-english-dictionary-for-lovers/#comment-1758</guid>
		<description>another typo, vunerability -&#62; vulnerability :D</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>another typo, vunerability -&gt; vulnerability <img src='http://waterink.net/wp-includes/images/smilies/icon_biggrin.gif' alt=':D' class='wp-smiley' /></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: LinkChinese UK News &#187; A Concise Chinese-English Dictionary for Lovers made the Orange Broadband Prize shortlist</title>
		<link>http://waterink.net/2007/02/28/a-concise-chinese-english-dictionary-for-lovers/#comment-417</link>
		<dc:creator>LinkChinese UK News &#187; A Concise Chinese-English Dictionary for Lovers made the Orange Broadband Prize shortlist</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 18 Apr 2007 16:03:13 +0000</pubDate>
		<guid>http://waterink.net/2007/02/28/a-concise-chinese-english-dictionary-for-lovers/#comment-417</guid>
		<description>[...] A Concise Chinese-English Dictionary for Lovers tells a story of Z, a Chinese woman comes to UK to study English, using the format of a dictionary and delibrate bad English to reflect the perspective of the protagonist (some comments). [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[&#8230;] A Concise Chinese-English Dictionary for Lovers tells a story of Z, a Chinese woman comes to UK to study English, using the format of a dictionary and delibrate bad English to reflect the perspective of the protagonist (some comments). [&#8230;]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
